Display title | Translation Tools for Swedish Research |
Default sort key | Translation Tools for Swedish Research |
Page length (in bytes) | 2,251 |
Page ID | 56844 |
Page content language | en - English |
Page content model | wikitext |
Indexing by robots | Allowed |
Number of redirects to this page | 0 |
Counted as a content page | Yes |
Edit | Allow all users (infinite) |
Move | Allow all users (infinite) |
Page creator | MorrisGF (talk | contribs) |
Date of page creation | 18:22, 16 April 2010 |
Latest editor | LeeA (talk | contribs) |
Date of latest edit | 19:57, 1 May 2018 |
Total number of edits | 32 |
Total number of distinct authors | 6 |
Recent number of edits (within past 90 days) | 0 |
Recent number of distinct authors | 0 |
Transcluded templates (2) | Templates used on this page:
|
Description | Content |
Article description: (description ) This attribute controls the content of the description and og:description elements. | Translation can be a tricky business. Sometimes a word has a literal translation that doesn't match the context. Swedish has fewer words than English, and they combine words a lot to create meaning. Also, some words are used multiple ways. Translation is usually easier and more accurate when multiple people work on it together. You might want to try the Sweden Genealogy Research group in facebook for help. |