11,336
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 23: | Line 23: | ||
| not present | | not present | ||
|- | |- | ||
| a.d. | | a.d. | ||
| anno domini (L) | | anno domini (L) | ||
| in the year of the Lord | | in the year of the Lord | ||
|- | |- | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
| other property (ies) | | other property (ies) | ||
|- | |- | ||
| afg. | | afg. | ||
| afgång | | afgång | ||
| decease, depart to, departure | | decease, depart to, departure | ||
|- | |- | ||
| Line 54: | Line 54: | ||
| ankommande | | ankommande | ||
| arrived | | arrived | ||
|- | |- | ||
| anm. | | anm. | ||
| anmärkning | | anmärkning | ||
| remark, annotation | | remark, annotation | ||
|- | |- | ||
| annot. | | annot. | ||
| annotation | | annotation | ||
| note, annotation | | note, annotation | ||
|- | |- | ||
| Line 95: | Line 95: | ||
| severance, seperated | | severance, seperated | ||
|- | |- | ||
| avskr. | | avskr. | ||
| afskift | | afskift | ||
| transcript | | transcript | ||
|- | |- | ||
| Line 107: | Line 107: | ||
| the child | | the child | ||
|- | |- | ||
| backst. | | backst. | ||
| backstugusittare | | backstugusittare | ||
| owner of a small cottage and a small piece of land | | owner of a small cottage and a small piece of land | ||
|- | |- | ||
| Line 119: | Line 119: | ||
| bank servant | | bank servant | ||
|- | |- | ||
| bar. | | bar. | ||
| barn | | barn | ||
| child, children | | child, children | ||
|- | |- | ||
| bar. | | bar. | ||
| barnet | | barnet | ||
| the child | | the child | ||
|- | |- | ||
| Line 135: | Line 135: | ||
| promotion | | promotion | ||
|- | |- | ||
| beg. | | beg. | ||
| begrava | | begrava | ||
| bury | | bury | ||
|- | |- | ||
| Line 143: | Line 143: | ||
| bury | | bury | ||
|- | |- | ||
| bg. | | bg. | ||
| bergslag | | bergslag | ||
| region abounding in mines; mountain district | | region abounding in mines; mountain district | ||
|- | |- | ||
| b.i.1stg. | | b.i.1stg. | ||
| barn i förste gift | | barn i förste gift | ||
| child(ren) of the first marriage | | child(ren) of the first marriage | ||
|- | |- | ||
| bisp. | | bisp. | ||
| biskop | | biskop | ||
| bishop | | bishop | ||
|- | |- | ||
| Line 163: | Line 163: | ||
| Blekinge (county) | | Blekinge (county) | ||
|- | |- | ||
| blg. | | blg. | ||
| bergslag | | bergslag | ||
| region abounding in mines; mountain distict | | region abounding in mines; mountain distict | ||
|- | |- | ||
| bond. | | bond. | ||
| bonde | | bonde | ||
| famer, peasant | | famer, peasant | ||
|- | |- | ||
| Line 183: | Line 183: | ||
| inventory of the estate | | inventory of the estate | ||
|- | |- | ||
| br. | | br. | ||
| bror | | bror | ||
| brother | | brother | ||
|- | |- | ||
| br. | | br. | ||
| brukare | | brukare | ||
| user, employer; farmer tenant | | user, employer; farmer tenant | ||
|- | |- | ||
| br. | | br. | ||
| bröder | | bröder | ||
| brothers | | brothers | ||
|- | |||
| brod. | |||
| broder | |||
| brother | |||
|- | |- | ||
| brudg. | | brudg. | ||
| Line 208: | Line 212: | ||
|- | |- | ||
| ca., c:a | | ca., c:a | ||
| circa (L) | | circa (L) | ||
| about | | about | ||
|- | |- | ||
| caut. | | caut. | ||
| cautionister | | cautionister | ||
| witness | | witness | ||
|- | |- | ||
| Line 223: | Line 227: | ||
| married | | married | ||
|- | |- | ||
| copul. | | copul. | ||
| copulatus (Latin) | | copulatus (Latin) | ||
| married, marriage | | married, marriage | ||
|- | |- | ||
| Line 231: | Line 235: | ||
| crown owned | | crown owned | ||
|- | |- | ||
| cr.h., cr.hem | | cr.h., cr.hem | ||
| crono hem | | crono hem | ||
| crown owned home | | crown owned home | ||
|- | |- | ||
| Line 242: | Line 246: | ||
| dotter | | dotter | ||
| daughter | | daughter | ||
|- | |- | ||
| d. | | d. | ||
| det | | det | ||
| it | | it | ||
|- | |- | ||
| d. | | d. | ||
| död | | död | ||
| dead | | dead | ||
|- | |- | ||
| Line 255: | Line 259: | ||
| daily | | daily | ||
|- | |- | ||
| d.b. | | d.b. | ||
| detta bok | | detta bok | ||
| this book | | this book | ||
|- | |- | ||
| Line 263: | Line 267: | ||
| death book/register | | death book/register | ||
|- | |- | ||
| d.g. | | d.g. | ||
| den gamla | | den gamla | ||
| the old | | the old | ||
|- | |- | ||
| d.h. | | d.h. | ||
| dess hustru | | dess hustru | ||
| his wife | | his wife | ||
|- | |- | ||
| d.i.1stg. | | d.i.1stg. | ||
| dotter i förste giftet | | dotter i förste giftet | ||
| daughter of the first marriage | | daughter of the first marriage | ||
|- | |- | ||
| Line 299: | Line 303: | ||
| cathedral parish | | cathedral parish | ||
|- | |- | ||
| D.M. | | D.M. | ||
| danneman | | danneman | ||
| gentleman, farmer | | gentleman, farmer | ||
|- | |- | ||
| Line 315: | Line 319: | ||
| the above / ditto | | the above / ditto | ||
|- | |- | ||
| d:o, do. | | d:o, do. | ||
| dito | | dito | ||
| ditto | | ditto | ||
|- | |- | ||
| Line 331: | Line 335: | ||
| farmhand, bachelor | | farmhand, bachelor | ||
|- | |- | ||
| Dr. | | Dr. | ||
| doktor | | doktor | ||
| doctor | | doctor | ||
|- | |- | ||
| Line 351: | Line 355: | ||
| the younger | | the younger | ||
|- | |- | ||
| d.å | | d.å | ||
| detta år | | detta år | ||
| this year | | this year | ||
|- | |- | ||
| Line 362: | Line 366: | ||
| extra | | extra | ||
| extra | | extra | ||
|- | |||
| E. | |||
| Enkling or Enka | |||
| Widower or widow | |||
|- | |- | ||
| e.d./ejusd. | | e.d./ejusd. | ||
| Line 433: | Line 441: | ||
| f.d. | | f.d. | ||
| före detta | | före detta | ||
| before this | | before this, former | ||
|- | |- | ||
| fg | | fg | ||
| Line 554: | Line 562: | ||
| Gotland | | Gotland | ||
| Gotland (island) | | Gotland (island) | ||
|- | |||
| Grat. | |||
| Gratialist | |||
| retired soldier receiving a pension | |||
|- | |- | ||
| grossh. | | grossh. | ||
| Line 567: | Line 579: | ||
| Göteborg och Bohus(county) | | Göteborg och Bohus(county) | ||
|- | |- | ||
| H. | | H. | ||
| Herr | |||
| Mr. Used only for prominent people - clergy, doctors, government officials, nobility, estate or factory owners. | |||
|- | |||
| H., Hu. | |||
| hustru | | hustru | ||
| wife | | wife | ||
| Line 583: | Line 599: | ||
| court judicial district (probates) | | court judicial district (probates) | ||
|- | |- | ||
| hem.äg. | | hem.d. | ||
| hemmadotter | |||
| unmarried daughter living at home | |||
|- | |||
| hem.s. | |||
| hemmason | |||
| unmarried son living at home | |||
|- | |||
| H.eg., Hem.eg, hem.äg. | |||
| hemmansägare | | hemmansägare | ||
| home owner | | home owner | ||
| Line 678: | Line 702: | ||
| järnvägsstation (-en, -er, -erna) | | järnvägsstation (-en, -er, -erna) | ||
| railroad station | | railroad station | ||
|- | |||
| Jäg. | |||
| Jägare | |||
| hunter, a light infantry soldier | |||
|- | |- | ||
| jägm. | | jägm. | ||
| Line 818: | Line 846: | ||
| med mera | | med mera | ||
| with more | | with more | ||
|- | |||
| Mad. | |||
| Madam | |||
| Madam. Exclusively "upper class" person | |||
|- | |- | ||
| Malm. | | Malm. | ||
| Line 825: | Line 857: | ||
| mams. | | mams. | ||
| mamsell | | mamsell | ||
| miss, young lady | | miss, young lady of "upper class". | ||
|- | |- | ||
| mek. | | mek. | ||
edits